So you have a project and just need to know how to get started, perfect. Let’s review a couple of steps and you’ll be ready to go.
Step 1: Consider your source communication regardless of its type (written, video, audio or a combination).
Review it to make sure it is perfect in your native language. Every communication is far more than just words. Each conveys a feeling or an emotion that can influence, enlighten and certainly build or erode your brand. The most effective high-fidelity translations start with a perfected source. You can certainly engage with a language service provider before your message is perfected, but you should try to get it as complete as possible. Most good language services can deal with changes during the translation process.
Step 2: Determine your target languages and the specific target countries.
You probably know what language you need. If you know that you need a “French” translation, ask yourself, “do I know where the audience is located?” French in France is different from the French in Quebec which is different from the French in Nigeria. The target country is key information to a successful project.
Step 3: Let’s discuss your source files. If they’re “perfect” it means you’ve not only got the right words, but a final layout that incorporates graphics, text, etc. This will save you a lot of time as ITC will not only translate the text, but will also ensure that the layout matches with your source. Translations tend to vary in length and you will likely want your language service provider to ensure your final translation matches the source in look and feel. Keep both the final output with graphical layout as a PDF (or similar) as well as a text file with the source copy.
Step 4: Lastly, get a quote to understand, not only cost, but expected turn times. Quotes are generally based on the size of the translation, the quality of source documents, etc. You need to have an accurate expectation of “how long” the project will take and “how much” it will cost. This gives you the ability to compare cost and timeline from multiple suppliers. If you have a deadline, be sure to share that information so a plan can be made to meet your needs.
Those are the basics. Of course ITC would love to help you through your current project and you can use the Quick Quote form to start a dialogue, but even if you’re working with another language service provider, use these tips to get the best result possible.
If you need to do more research for your project, we have a series of white papers that you can use at no charge. Use the form below and we will email you a PDF version of the white paper.
If you would like additional information or research on language services, we have a series of white papers that you can use at no charge. Use the form below and we will email you a PDF version of the white paper.